Верховный Пантеон Пацанских Богов
Ништяк. Верховный Бог Расслабона
| Верховный Пантеон Пацанских Богов |
Это такая форма проявления безусловного Высшего Блага.
"Ништяк" абсолютен, потому что не зависит от воли пацана. Он вообще ни от чего не зависит. Корни "ништяка" растут вместе с корнями травы, верхушка его подпирает небо, если конечно оно не с овчинку. Пик "ништяка" — это седьмое небо пацанского счастья.
Любой пацан, будучи по определению настоящим индейцем, знает, что такое "хорошо", а что такое "плохо". "Хорошо" — это "четко", "без косяков", "по совести", "по понятиям". "Плохо" — это "голимо", "мутно", "не по совести", "не по понятиям". "Ништяк" выходит за рамки дуальности. "Ништяк" надмирен. Это непреходящее, абсолютное состояние Духа.
Поэтому, как поется в песне, реальному пацану "завсегда везде ништяк".

"Ништяк" можно испытать.
Чувство это сродни экстазу, что посещает шамана, которому открылась воля Главных Паханов. Такой экстаз лишен всякой эмоциональности, основа его — полное спокойствие, какое присуще лишь водам Реки Мертвых.
"Ништяк" — это созерцательный покой странника, вернувшегося домой. Это мудрость познавшего Истину. Это опыт и матерость пацанчика, только что "откинувшегося с кичи".
Не стоит путать "ништяк" и "заебись". Последнее — это как раз эмоциональный отклик, сиюминутная реакция на кусочек вечного "Ништяка", упавшего пацану в ладонь.
"Ништяк" можно и "порушить".
Случается, Духи гневаются и земля дрожит под ногами, а вокруг свистят вражьи копья и кастеты. А бывает, какой-нибудь "чертила" неправильно себя поведет и сломает пацану кайф. Такие испытания следует встречать стойко и хладнокровно, а "чертей" наказывать по законам военного времени. Иначе Главные Паханы потом с тебя же и спросят за всю хуйню. Не зря старейшины говорят: каждый пацан — сам кузнец своего ништяка.
Восстановить порушенный ништяк помогает известно что — хороший жирный косяк. Поэтому "план" часто именуют просто — "ништяк". Как, опять же, Высшее Благо. "Ништяки" — это вообще хорошие, полезные, приятные явления, предметы и события. Пожелание "ништяка" — знак уважения и участия к собеседнику. Расставаясь, пацаны говорят друг другу:
— Ну чё, давай, ёба. Ништяков тебе, удачи и лохов побогаче!
Когда-то в городе Орске Оренбургской области "держало поляну" племя, называвшее себя "ништяками". Расцвет орских ништяков пришелся на середину восьмидесятых. Согласно духу эпохи, отличались они особой свирепостью по отношению к "неферам", которые в ту пору еще воспринимались как диковинные инопланетные животные. В самоназвании "ништяки" скрывалась идея богоизбранности: "пацаны с Орска" считали себя высшей кастой, плотью от плоти Главного Пахана. Орская цивилизация пришла в полный упадок еще в первой половине девяностых. С тех пор "ништяком" принято величать любого гопника из Оренбуржья, что, конечно, в корне неверно. Однако и сегодня можно встретить старожилов, знававших еще тех, самых что ни на есть "ништяков".
Откуда же пошло это таинственное слово — "ништяк"? Однозначного мнения на этот счет не существует. Есть, впрочем, несколько любопытных версий.
Известно, что на "фене" словечко "ништо" в старину означало "отлично", а "ништенько" — что-то вроде "успокойся братва, все хорошо" или "не бойся, свои". Очевидно сходство с местоимением "ничего" в значении "нормально". Хотя последнее более нейтрально по смыслу.
В словаре Даля "ништо" имеет другое значение — "поделом", "пускай", "так и надо": "Ништо тебе, что палками по горбу отходили!"
Существует и довольно противоречивая легенда, что раньше "ништяком" именовали область между анусом и вагиной. Так, когда дела шли из рук вон плохо, что называется, "ни в пизду, ни в Красную Армию", на вопрос "Как жизнь?", якобы, отвечали: "Ништяк". Стало быть, с оттенком горькой язвительной иронии. В этом смысле старый "ништяк" имеет крайне мало общего с известным нам сегодня.
Одна из совсем уж безумных гипотез гласит, что "ништяк" — редукция крылатой фразочки "это тебе не штанга!", прозвучавшей в одном популярном советском фильме тридцатых годов. Типа, "ништяк" — это "лафа".
Наконец, есть и "западнославянская" версия. Nej ("нейш") по-чешски — "самый-самый", а šťastný ("штястный") — "счастливый". В польском есть похожее слово — szczęśliwy, образованное от существительного szczęście ("счастье"), что вполне соответствует смыслу, которое мы привыкли вкладывать в знакомое нам понятие.
И да пребудет Ништяк с вами.
| < Предыдущая |
|---|
Комментарии
Здесь материал как раз по тематике
"Петербургская шпана" http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/piter/a-chpana.php
Надо как-нить дунуть вместе )
RSS лента комментариев этой записи